Esenler Şehit Türkmen Tekin Kız Anadolu Lisesi’nde 56 lisenin yarıştığı münazaranın kazananı belli oldu. 3 lisenin büyük finale kaldığı yarışmanın şampiyonu Kadıköy İmam Hatip Lisesi oldu.
Esenler Şehit Türkmen Tekin Kız Anadolu İmam Hatip Lisesi bu yıl ikinci kez İstanbul Liseler Arası münazara turnuvasına ev sahipliği yaptı. Esenler Belediyesi katkılarıyla düzenlenen ‘İstanbul Geneli 2. Münazara Turnuvası’na çeşitli ilçelerden 56 farklı lise katıldı.
24-25 Aralık tarihlerinde yapılan yarışmaların ardından İstanbul Erkek Lisesi, Haydarpaşa Anadolu Lisesi ve Kadıköy İmam Hatip Lisesi finale kalarak şampiyonluk için ter döktü. Çekişmeli geçen münazara konuşmalarının ardından şampiyonluğu Kadıköy İmam Hatip Lisesi kazandı. Yarışmayı Milli Eğitim Bakan Yardımcısı Osman Sezgin, Esenler Belediye Başkan Yardımcıları Hasan Taşçı ve Abdülkadir Şengör de izledi.
Şampiyon öğrencilere ve hocalarına kupa ve madalyalarını Milli Eğitim Bakan Yardımcısı Osman Sezgin takdim etti. Şampiyonlara 5 bin lira para ödülü verildi. Münazaraya katılan diğer yarışmacılar ise madalya ve 2 bin 500 lira para ödülünün sahibi oldu.
Güzel bir yarışmaya tanıklık ettiklerini söyleyen Milli Eğitim Bakan Yardımcısı Osman Sezgin, “Konuşmacıların üslubu, tarzı, konuşmalarındaki heyecanları takdirin ötesinde. Konu, konuşmacıların üslupları ve tartışma şekilleri fevkaladeydi. Çünkü anlaşılması ve anlatılması güç bir hadise var. 21. yüzyıla girdiğimiz bu günlerin filozofu yok, felsefecisi var. Dünyada deneysel ve nesnel yani determinist bir anlayış hakim kıldığından, filozof değil felsefeciler yetiştirdi. Dünya bunun için bir anlamda ‘depresyonda’ diye söyleniliyor. Bir kimsenin bu anlamda kendini yetiştirirken teşekkür ederek felsefi bir konuya başlaması aynı zamanda o konunun bir derinliğinin ifadesidir. Eğitimde şunlar tartışılıyor; eğitimde iradeyi mi duyguyu mu hâkim kılmak lazım, yoksa bilgiyi mi? Felsefede bunların adına entelektüalizm veya sansüalizm diye söylüyorlar. Bunların yanı sıra genç arkadaşlara bir tavsiyem var. Hayatınızda daima elinizin altında bir sözlüğünüz bulunsun. Batıdan bizim alanımıza çeviri yapılırken özellikle de psikolojide çok ciddi hatalar yapılıyor. Dolayısıyla maddi olduğu kadar manevilik de söz konusudur. Buradan vurgulamak istediğim tercümelerin çok ciddi yapılması gerektiği, çevirisini yaparken etimolojisine yani köken bilgisine bakmamız gerekiyor. Eğer bunu bilirsek doğru olana ulaşırız” ifadelerini kullandı.